当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:정말 일할때보다 평상시에 긴장이 풀려있을때 많이 다친다는걸 느끼네요.. 조심조심 살아야지...일상에서 별 대수롭지않은 일에도 위험은 항상 있군요... 택연이형 빨리 나아졌으면 좋겠네요 ㅠㅠ ..흐어是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
정말 일할때보다 평상시에 긴장이 풀려있을때 많이 다친다는걸 느끼네요.. 조심조심 살아야지...일상에서 별 대수롭지않은 일에도 위험은 항상 있군요... 택연이형 빨리 나아졌으면 좋겠네요 ㅠㅠ ..흐어
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当我的工作比平时多了很多,当触摸时,neungeol感到紧张发布这么多...你每天生活在那里?...傻...的事务总是风险不会长taekyeonyihyeong're更好的到来。Heueoㅠㅠ
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当我工作时,我将比以往轻松很疼我感觉。 必须小心地生活,在日常生活的具体......它并不危险的问题,总是... -泽尽快更好地,我希望他们提出建议。 它的
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当真相工作,当与紧张比较在批评松开通常,它将被伤害丰富地,并且它将用完,并且它将垂悬和感觉的床罩。 仔细仔细生活(ci)…从平凡星总那里是重要的一伊多危险,… (thayk)它将迅速改进和床罩的逐年另外类型。 (hu) (e)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
真正在工作比很松散的惯常紧张我觉得触摸时。观看现场直播...每天,甚至是无关紧要的从恒星,总是会有风险...一旦你得到更好的很快泽妍 ㅠ 使我反感。。。流鱼
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭