当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:结合1994年奥斯卡获奖影片《阿甘正传》的译制版本,具体探讨译制片中对白翻译如何解决文化差异引起的翻译难点以及中国观众对于异国文化接受度等一系列问题,并试图在结论部分提出解决方法。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
结合1994年奥斯卡获奖影片《阿甘正传》的译制版本,具体探讨译制片中对白翻译如何解决文化差异引起的翻译难点以及中国观众对于异国文化接受度等一系列问题,并试图在结论部分提出解决方法。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The dubbed version of the Oscar-winning film "Forrest Gump" in 1994, specifically to explore the dubbed dialogue translation resolve cultural differences due to translation difficulty and audience for foreign culture acceptance of a series of questions, and tried in the concluding section solution.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In 1994 Oscar-winning film, "Forrest Gump" version of decoding workshop to specifically explore the dubbed white translation how to resolve differences between the cultures of China translation difficulties, as well as viewers for exotic cultural acceptance a series of questions, such as the conclud
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭