|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:虽然许渊冲先生的“三美”论是针对诗歌翻译提出来的,但在电影片名翻译中仍然适用。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
虽然许渊冲先生的“三美”论是针对诗歌翻译提出来的,但在电影片名翻译中仍然适用。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Although Mr. Xu Yuanchong the "Three Beauties" of poetry translation, but is still applicable in the translation of film titles.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Although Mr. Keizo Obuchi punch the " 3" for poetry translation theory is put forward, but in the film titles in translation.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Although Mr. Xu Yuanchong “three America” discusses is aims at the poetry translation to raise, but was still suitable in the movie film title translation.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Although Mr Xu yuanchong's "Sammi" theory was proposed for translation, but in the translation of movie titles still applies.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区