当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:That is, how do these assets remain categorized as short-term assets? Second, and more important, these types of assets are far more likely to have observable market values, owing to their shorter term and (likely) more liquid nature. If managers were employing noneconomic accruals, such as impairment reversals, to avo是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
That is, how do these assets remain categorized as short-term assets? Second, and more important, these types of assets are far more likely to have observable market values, owing to their shorter term and (likely) more liquid nature. If managers were employing noneconomic accruals, such as impairment reversals, to avo
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
也就是说,这些资产如何继续归类为短期资产?第二,更重要的是,这些类型的资产,更可能有可观察的市场价值,由于其短期内(可能)液体的性质。如果经理人被聘用非经济的预提费用,如减值转回,以避免退市,似乎使用这些类型的资产减值转回将高度嫌疑人,容易被监管部门核查。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
也就是说,如何保持这些资产被归类为短期的资产呢? 第二,更为重要的是,这些类型的资产更可能会有可观察市场价值,这都是由于其较短的任期和(可能)更多的液体性质的。 如果管理人员雇用非经济权责发生制,如受损逆转,为了避免退市,但似乎使用的受损的逆转这些类型的资产将成为高度怀疑,并容易核查的监管当局。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
那就是,如何做这些资产仍然作为短期资产分类?第二,和更重要的是,更有可能会有可观察到的市场价值,由于其较短的任期内,(有可能) 更多液体性质这些类型的资产。如果经理们用人优于应计项目,如损害逆转,以避免退市,似乎为这些%
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭