当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我得首先承认我是互联网陷阱的受害者——它是一种充满魅力,力量的工具,可它足够让你分心一整天,它充斥着几百万个“高效率”却无足轻重的任务,它不停地用各种弹出的消息和状态的更新来打断你。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我得首先承认我是互联网陷阱的受害者——它是一种充满魅力,力量的工具,可它足够让你分心一整天,它充斥着几百万个“高效率”却无足轻重的任务,它不停地用各种弹出的消息和状态的更新来打断你。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I have to admit that I am the victim of the Internet trap - it is a charm of power tools, it is enough to distract you all day, filled with millions of "high efficiency" but trivial task, It constantly interrupt you with a variety of pop-up messages and status updates.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I first acknowledged I am Internet trap victim - - it am one kind of fill charm, the strength tool, but it enough lets you divert attention one all day, it is flooding several million “the high efficiency” actually the insignificant duty, it does not stop the news and the condition renewal which spr
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
First of all, I have to admit that I was the victim of Internet traps--it is an attractive, power tools, can be enough to distract you for a whole day, it is filled with millions of "efficiency" is insignificant task, it kept pop-up messages and status updates to interrupt you.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭