当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:值得一提的是,在漫长的历史长河中,历代的文人雅士、诗人墨客,为一个个节日谱写了许多千古名篇,这些诗文脍炙人口,被广为传颂,使我国的传统节日渗透出深厚的文化底蕴,精彩浪漫,大俗中透着大雅,雅俗共赏。中国的节日有很强的内聚力和广泛的包容性,一到过节,举国同庆,这与我们民族源远流长的悠久历史一脉相承,是一份宝贵的精神文化遗产。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
值得一提的是,在漫长的历史长河中,历代的文人雅士、诗人墨客,为一个个节日谱写了许多千古名篇,这些诗文脍炙人口,被广为传颂,使我国的传统节日渗透出深厚的文化底蕴,精彩浪漫,大俗中透着大雅,雅俗共赏。中国的节日有很强的内聚力和广泛的包容性,一到过节,举国同庆,这与我们民族源远流长的悠久历史一脉相承,是一份宝贵的精神文化遗产。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
It is worth mentioning is that in the long history, the ancient literati, the poet of letters, composed for a festival many ages Famous, the poetry of well-known, widely spread, so that China's traditional festivals to penetrate a deep culture, exciting, romantic, Vulgar reveals Daya, tastes. Strong
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is worth mentioning that, in the midst of a long history of successive dynasties, literati and lemon groves, poet, and a festival 1000, wrote a lot of these poems, articles, and great popularity, and is the country's traditional, festive penetration out the profound cultural foundation, with the
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Is worth mentioning, in the long historical perpetual flow, the all previous dynasties writer elegant gentleman, the poet literati, will be each one holiday has composed many eternity masterpieces, these prose enjoyed great popularity%
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
It is worth mentioning that, in the long history of, literati and poets of the past scholars, composed many festivals through the famous, popular poetry, being widely famous, making penetration profound cultural connotation of traditional festivals in China, excitement and romance, touzhe great, sui
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭