|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:早慧的尼尔干脆的撕去那一页,懦弱的托德怯怯的撕去那一页,认真的卡梅隆工整的撕去那一页。是什么意思?![]() ![]() 早慧的尼尔干脆的撕去那一页,懦弱的托德怯怯的撕去那一页,认真的卡梅隆工整的撕去那一页。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Precocious Neal simply torn the page, cowardly Todd Qieqie, torn it a serious Cameron neat torn off the page.
|
|
2013-05-23 12:23:18
As early as Emily, simply remove the one page that, cowardly, and they are the tear off the page and give it a serious Cameron evenness of the tearing off the page.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Precocity Neil simply tears away that page, the spiritless tod timid tears away that page, the earnest card mellon neat tears away that page.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Neil just stripped the page of the very clever at childhood, cowardly Todd given the cowardly stripped that one page, Cameron carefully stripped the page of neatly.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区