当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国人的这种闹剧式的幽默,确实为一帖腐蚀剂,它玉石俱焚,消解了人生的严肃意义,将庄严化为滑稽。尤其是在忧患的岁月中,它没能“消解”掉专制与腐朽,反而会毁掉社会仅存的一点理想之光,变成鲁迅先生所痛斥的“二丑艺术”。林语堂在指出中国人把政治当作喜剧的同时,还指出:我“总觉得这些喜剧津津有味。但我希望我们的人民有时也该严肃一些。幽默正在毁掉中国,它的破坏作用是无以复加的。人们这种响亮的笑声未免有点儿过分,因为那乃是超脱老猾者的笑,任何热情与理想之花,一旦碰到这种笑声,都会凋谢枯死。”因此,林语堂所提倡的幽默,不是单薄片面的,而是立体多面的是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国人的这种闹剧式的幽默,确实为一帖腐蚀剂,它玉石俱焚,消解了人生的严肃意义,将庄严化为滑稽。尤其是在忧患的岁月中,它没能“消解”掉专制与腐朽,反而会毁掉社会仅存的一点理想之光,变成鲁迅先生所痛斥的“二丑艺术”。林语堂在指出中国人把政治当作喜剧的同时,还指出:我“总觉得这些喜剧津津有味。但我希望我们的人民有时也该严肃一些。幽默正在毁掉中国,它的破坏作用是无以复加的。人们这种响亮的笑声未免有点儿过分,因为那乃是超脱老猾者的笑,任何热情与理想之花,一旦碰到这种笑声,都会凋谢枯死。”因此,林语堂所提倡的幽默,不是单薄片面的,而是立体多面的
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Chinese's this kind of farce -like humor, is truly placard corrosive, its jade all burnt, dispelled the life serious significance, will be dignified changes into funnily.In the misery years, it has not been able “the resolution” to fall in particular is despotic and is decayed, instead can ruin%
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The farce of the Chinese-style humor, really is a corrosive, it crash and burn, clearing up serious meaning of life, the solemn to funny. Especially in the years of hardship, it failed to "dispel" autocratic and corrupt, it would destroy society exist only ideals of light, denounced by Mr LU Xun's "
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭