|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:俄罗斯人热情好客,当主人递给你一杯伏特加酒时,出于礼貌是一定不能拒绝的,而且在敬酒时眼睛应该直视对方。饭菜中的酱汁或肉汁应该用面包蘸着吃干净。如果面包剩下的话,会被看作一件晦气和浪费的事。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
俄罗斯人热情好客,当主人递给你一杯伏特加酒时,出于礼貌是一定不能拒绝的,而且在敬酒时眼睛应该直视对方。饭菜中的酱汁或肉汁应该用面包蘸着吃干净。如果面包剩下的话,会被看作一件晦气和浪费的事。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Russians are hospitable, and when the master handed you a glass of vodka, out of courtesy must not be rejected, and the toast when the eyes should look directly at each other. Cooking sauce or gravy to eat bread dipped in clean. If the bread, the rest will be seen as an unlucky and waste matter.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The Russian people and hospitality, the master transmitted to you a glass of vodka, as a matter of courtesy is not rejected, but the toast should be on the eyes look at the other. Meals in the sauce or gravy bread should be used with a cloth dampened with clean. If the bread is left to be seen as a
|
|
2013-05-23 12:24:58
Russian warm hospitable, when the master gives your glass of vodkas, is cannot certainly reject stemming from politeness, moreover when proposes a toast the eye should look straight ahead opposite party.In the meal meat juices cooked in soy bean sauce or the meat broth should use the bread to dip ar
|
|
2013-05-23 12:26:38
Russia people hospitality, when you host gave you a glass of vodka, polite must not be refused, and in a toast with the eyes should look directly at each other. Cooking sauce or gravy should eat bread dipped in clean. If the bread the rest, will be considered a matter of dismay and waste.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区