|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers, or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.是什么意思?![]() ![]() Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers, or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果让我来决定我们是否应该有一个政府,没有报纸,没有政府的报纸,我不应该犹豫了一下选择后者。
|
|
2013-05-23 12:23:18
是它让我决定,我们是否应该有一个在没有报纸的政府,没有一个政府或报纸,我不应该毫不犹豫地选择后者,一个时刻。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它左对我决定我们是否应该有政府,不用报纸,或者没有政府的报纸,我不应该犹豫片刻更喜欢后者。
|
|
2013-05-23 12:26:38
是它给我留下来决定我们是否应该有一个政府没有报纸或没有一个政府的报纸,我毫不犹豫地选择后者的时刻。
|
|
2013-05-23 12:28:18
是它离开跟我决定是否我们不跟一个政府一起不跟报纸,或报纸一起应该有一个政府,我不应犹豫较喜欢后者的一个时刻。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区