当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is OK to comment that a fanily member is dying from lung cancer,but it is very hard to adumit publicly when a family menber has a fatal mental disease.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is OK to comment that a fanily member is dying from lung cancer,but it is very hard to adumit publicly when a family menber has a fatal mental disease.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
是确定评论,一个fanily成员死于肺癌,但它是非常困难的家庭会员专区有一个致命的精神疾病时公开adumit的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它是“ok(确定)”对此发表评论说,一个成员fanily是死于肺癌,但它很难adumit公开是一个家庭精神疾病的致命工艺品。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
可以评论一名fanily成员垂危于肺癌,但它公开地是非常坚硬的对adumit,当家庭menber有一个致命精神病时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
心酸成员死于肺癌的评论是确定,但它是很难 adumit 公开当家庭的会员有致命的精神疾病。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它很好是解释那 fanily 成员在死于肺癌,但是它对 adumit 公开是很困难的当一个家庭 menber 有一种致命智力的疾病。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭