当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:左权民歌手为了让观众能听懂歌词中很细腻的感情有时就加点“鼻音”来强调,久之反而形成了一种特殊的演唱技巧。比如刘改鱼老师在演唱左权民歌《苦相思》时,在演唱到“山药蛋开花结疙瘩,圪蛋亲是俺心肝瓣”时,就有意地在唱“蛋”和“瓣”二字时加了点“鼻音”以强调对情人的心爱之情。左权民歌中常常会把很多的叠字进行“儿化”,如“哥哥儿”、公鸡“咕咕儿”叫等字,这样唱来显得特别亲切和淳朴。在演唱左权民歌时要特别重视方言的作用,有些字按普通话唱出来就失去了左权民歌那种特有的韵味了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
左权民歌手为了让观众能听懂歌词中很细腻的感情有时就加点“鼻音”来强调,久之反而形成了一种特殊的演唱技巧。比如刘改鱼老师在演唱左权民歌《苦相思》时,在演唱到“山药蛋开花结疙瘩,圪蛋亲是俺心肝瓣”时,就有意地在唱“蛋”和“瓣”二字时加了点“鼻音”以强调对情人的心爱之情。左权民歌中常常会把很多的叠字进行“儿化”,如“哥哥儿”、公鸡“咕咕儿”叫等字,这样唱来显得特别亲切和淳朴。在演唱左权民歌时要特别重视方言的作用,有些字按普通话唱出来就失去了左权民歌那种特有的韵味了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The folk singer left-right in order to make the audience understand the lyrics, very subtle feelings sometimes dotted the nasal sound" to emphasize that, instead of long-form a special vocal skills. For example MRS to fish in singing teacher left to suffer the acacia of folk songs, singing in the ya
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Zuo Quanmin singer to make the audience can understand the lyrics in a very delicate feelings sometimes add "Snuffle" stressed that instead of for a long time formed a special singing techniques. Such as Liu Gaiyu in zuoquan singing folk songs of the Acacia, the teacher, in singing to "potato flower
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭