|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It is not surprising that the most vital part of language, slang it is in a large part generated among college students to satisfy their social communication needs, to relieve their peer pressure, to alleviate their academic struggle and to reduce their psychological imbalance through growth.是什么意思?![]() ![]() It is not surprising that the most vital part of language, slang it is in a large part generated among college students to satisfy their social communication needs, to relieve their peer pressure, to alleviate their academic struggle and to reduce their psychological imbalance through growth.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
语言的最重要组成部分,俚语,在大学生中产生了很大一部分,以满足他们的社会交往需求,以减轻他们的同龄人的压力,以减轻他们的学术斗争,通过经济增长和减少他们的心理失衡,这并不奇怪。
|
|
2013-05-23 12:23:18
这并不奇怪,最重要的一部分的语言、俚语,是在一个很大一部分大学生产生,满足他们的社会通信需求,为减轻其同侪压力,减轻他们的心理,减少学术斗争通过增长不平衡。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它不惊奇语言,俗话的最重要的部分它在大学生之中引起的一个大部分满足他们的社会通信需要,解除他们的人间的压力,缓和他们的学术奋斗和通过成长减少他们的心理不平衡状态。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它不是语言的令人惊讶,俚语中生成的大学生来满足他们的社会交往中很大一部分是语言的最最重要部分需要,以纾缓他们同伴的压力,以纾缓他们学术的斗争,并减少他们心理的不平衡,通过增长。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它不出乎意料的最重要部分的语言用粗话骂它在大学生中被生成使满意的大部分中他们的社会通信需要,减轻他们的同等的人压力,减轻他们的学术斗争,%
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区