当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:啊,亲爱的,我感到了你紧紧将我抱在怀里全身按捺不住的欲火,我感到了身体的细胞象过了电,完全沉寝在爱的海洋中,我感到了伏在肌体上的兴奋与颤动,我感到cock的凶猛伟大和坚硬挺拔的甜蜜!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
啊,亲爱的,我感到了你紧紧将我抱在怀里全身按捺不住的欲火,我感到了身体的细胞象过了电,完全沉寝在爱的海洋中,我感到了伏在肌体上的兴奋与颤动,我感到cock的凶猛伟大和坚硬挺拔的甜蜜!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Ah, my dear, I feel you tight hold me in his arms the body unable to control themselves desires, I am the body's cells as had electricity, completely sink to sleep in the ocean of love, I am bent over the body excitement and trembling, I felt fierce, great and hard straight cock of sweet!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Oh, Darling, I feel you hold me in your arms in General cannot hold back the desire, I am the cells of the body, like the electron, completely sinking in bed in the sea of love, I am a volt in the body of the fibrillation and excited, I am the great and fierce, hard erect cock sweet!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Dear, I had felt you closely hug me the fire of desire which cannot hold back in the bosom whole body, I had felt the bodily cell crossed the electricity likely, sinks completely the bedroom in the sea which loves, I had felt bends down on the organism excitedly with the tremor, I feel cock fiercene
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭