当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  The angry editor of vanity Fair magazine, Graydon Carter, says, “Under New York City law it is acceptable to keep a gun in your place of work, but not an empty ashtray.” He should know. The police came to his office and took away his ashtray (烟灰缸)。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  The angry editor of vanity Fair magazine, Graydon Carter, says, “Under New York City law it is acceptable to keep a gun in your place of work, but not an empty ashtray.” He should know. The police came to his office and took away his ashtray (烟灰缸)。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭