当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:这不是IT企业第一次对电视动心思。回顾历史,惠普、戴尔、明基、等IT企业都曾大张旗鼓地进军中国彩电市场。结果基本一致,不是被彩电大佬打得落花流水,就是惨淡经营、勉强维持,甚至有的IT企业直接被扼杀在区域市场。电视产品在生产组织方式、销售渠道建设、推广策略制定、目标消费者群体定位等方面与IT产品大相径庭,这让IT企业在电视行业中举步维艰。联想的传统优势在于销售渠道,但智能电视显然无法让联想原有的资源得到充分利用。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
这不是IT企业第一次对电视动心思。回顾历史,惠普、戴尔、明基、等IT企业都曾大张旗鼓地进军中国彩电市场。结果基本一致,不是被彩电大佬打得落花流水,就是惨淡经营、勉强维持,甚至有的IT企业直接被扼杀在区域市场。电视产品在生产组织方式、销售渠道建设、推广策略制定、目标消费者群体定位等方面与IT产品大相径庭,这让IT企业在电视行业中举步维艰。联想的传统优势在于销售渠道,但智能电视显然无法让联想原有的资源得到充分利用。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Enterprises it is not this the first time on television moving thoughts. Recalling the history, Hewlett-Packard, Dell, BenQ, and so it companies have a big to enter China's color TV market. Results are in agreement, not a color TV chiefs trounced, is struggling to survive, barely able to maintain, a
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
This is not the first time, businesses IT of TV thought. Looking back on history, HP, Dell, Acer, IT enterprises with great fanfare into China's TV market. Basically the same results, not the TV Big Brother moot is bleak, barely, and there are even companies IT directly killed in the regional market
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This is not the IT enterprise first time moves to the television thinks.The review history, HP, Dell, Ming Ji, and so on the IT enterprises all once on a grand scale marched the Chinese color television market.Result basic consistent, is not is shattered to pieces by the color television elder broth
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
This is not an IT enterprise on television for the first time. Looking back in history, IT companies such as HP, Dell, BenQ, with great fanfare, both into the Chinese TV market. Basically the same results, not shatter to pieces by TV big brothers, is to keep going by painstaking effort, barely maint
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭