当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在现代中国的文学史和学术史中,有不少赫赫有名的学者文豪,比如钱钟书、吴宓、梁遇春、叶公超等等皆出自外文系。人们对他们肃然起敬,不仅仅因为他们外语好,更重要的是学贯中西,文史哲,无一不通,可谓传统意义上的通人。中国的人才培养,一向注重通才教育,知识本是一个整体,焉能隔裂得支离破碎?及至西风东渐,中国的教育开始欧化,有了学科的分工,于是专家生逢其时,通才教育开始向专才教育变化。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在现代中国的文学史和学术史中,有不少赫赫有名的学者文豪,比如钱钟书、吴宓、梁遇春、叶公超等等皆出自外文系。人们对他们肃然起敬,不仅仅因为他们外语好,更重要的是学贯中西,文史哲,无一不通,可谓传统意义上的通人。中国的人才培养,一向注重通才教育,知识本是一个整体,焉能隔裂得支离破碎?及至西风东渐,中国的教育开始欧化,有了学科的分工,于是专家生逢其时,通才教育开始向专才教育变化。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In the history of modern Chinese literature and academic, academics from a number of famous classic, such as Qian Zhongshu, Wu Mi's and Liang Yuchun, Ye Gongchao, all from the Department of foreign languages. Eudaimonia, to them, not just because they are foreign language well, more important is to
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the literary history of modern China with academic history, have not a few 赫s赫 well-known scholar the text 豪 , for example QIAN2 ZHONG SHU,WU2 MI4,beam meets the male and super etc. of the spring,leaf to all come from the outside text to fasten.The people respectfully rise to them respectfully, n
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

关 闭