当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:日本人爱吃中国豆腐,已众人皆知。如今,日本人在豆腐中加进了新鲜菜汁,这种“绿色豆腐”既好看,也更具营养价值。在德国,许多人已习惯用豆腐烹制中国风味的“虾仁豆腐”、“菜花豆腐汤”等。近年来,很多美国人特别喜欢吃成都的“麻婆豆腐”和“砂锅豆腐”,他们进中餐馆一般都要点“红烧牛肉”、“咖喱鸡块”和“豆腐汤”。美国的《经济展望》杂志因此认为:“未来10年,最成功、最有市场潜力的并非是汽车、电视机或电子产品,而是中国的豆腐。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
日本人爱吃中国豆腐,已众人皆知。如今,日本人在豆腐中加进了新鲜菜汁,这种“绿色豆腐”既好看,也更具营养价值。在德国,许多人已习惯用豆腐烹制中国风味的“虾仁豆腐”、“菜花豆腐汤”等。近年来,很多美国人特别喜欢吃成都的“麻婆豆腐”和“砂锅豆腐”,他们进中餐馆一般都要点“红烧牛肉”、“咖喱鸡块”和“豆腐汤”。美国的《经济展望》杂志因此认为:“未来10年,最成功、最有市场潜力的并非是汽车、电视机或电子产品,而是中国的豆腐。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The Japanese love to eat tofu, well-known. Today, the Japanese tofu added to fresh juices, this "green tofu" is not only good-looking, but also more nutritional value. In Germany, many people have become accustomed to the Chinese flavor of cooking with tofu, shrimp, tofu, cauliflower tofu soup. In r
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Japanese like to eat tofu in China, everyone knows. Now, the Japanese bean curd and fresh vegetable juices are added in, this "green curd" is nice, and better nutritional value. In Germany, many of whom have been used to flavor of tofu cooking Chinese "Shrimp with tofu", "cauliflower soup with tofu"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭