|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Without planning, it happens by "chance" - a phrase that can easily be translated into "not often enough" or "not at all."是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Without planning, it happens by "chance" - a phrase that can easily be translated into "not often enough" or "not at all."
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
没有规划,它发生的“机会” - 一个可以很容易地被翻译成“往往不足够”或词组“不。”
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果不很好地进行规划,这种情况发生时,“机会”——一个短语,可以方便地将其翻译成“不够频繁"或"不"
|
|
2013-05-23 12:24:58
不用计划,它由“机会”发生-可能容易地被翻译成“经常足够”或“不的词组”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
没有规划,它发生的"机会"的短语,可以轻松地翻译成"不经常不够"或"根本不是。"
|
|
2013-05-23 12:28:18
而没有制定计划,它在“机会”旁边发生 - 可以容易被翻译的一个短语进入“不是足够经常”或“完全不。”
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区