当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Another source of disjunction for the Tan children was language. In their home, Daisy and John Tan spoke to their children in a combination that consisted of English and Mandarin, and even after Amy entered school, her mother continued to speak to her in Chinese although Amy always responded in English ( Pearlman and 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Another source of disjunction for the Tan children was language. In their home, Daisy and John Tan spoke to their children in a combination that consisted of English and Mandarin, and even after Amy entered school, her mother continued to speak to her in Chinese although Amy always responded in English ( Pearlman and
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
另一个来源是脱节黝黑的儿童语言。谭菊花和约翰在他们的家,他们的孩子说话的组合,包括英语和普通话,即使艾米进入学校,她的母亲继续在中国给她讲,虽然艾米总是在英语回应(珀尔曼和恒基兆业16) 。谭菊花从来没有失去她的上海口音,从未完全收购了一口流利的英语,和她的女儿还记得她母亲的中国屈折讲话同学的嘲笑。然而,她的一部分,艾米似乎有比基本的汉语会话学习重新-sisted的多,她并没有认真研究,语言,直到她成为一个成年人。多年以后,棕褐色,反映在语言的紧张关系,标志着她的童年和青春期,这表明父母的英语小于流利或惯用了她自己在学校表现的负面影响。她指出,虽然她从来没有被认为是一个穷学生在她的英语课,英%
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭