当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:got me hauled before the local magistrate . After, she drove me to the Swiss border to meet with the boyfriend. It was the smartest thing she could have done: seeing him no longer had anything to do with rebellion and I realized I wasn‵t interested anymore.(Ross)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
got me hauled before the local magistrate . After, she drove me to the Swiss border to meet with the boyfriend. It was the smartest thing she could have done: seeing him no longer had anything to do with rebellion and I realized I wasn‵t interested anymore.(Ross)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
惹火我之前地方官拖拉。之后,她开车送我到瑞士边境,与男友见面。这是最聪明的她可以做的事情:看到他不再有什么做的叛逆,我意识到我不是有兴趣了(罗斯)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
论处了我的地方治安法官。 之后,她开车送我去瑞士的边界,与男友。 这是最聪明的事她可以做,见到他就不来往,我就知道我不是 叛乱‵t 感兴趣了。(ross)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
得到在地方行政官之前被拖拉的我。 以后,她驾驶我到瑞士边界到与男朋友回面。 它是她可能做了的最聪明的事: 看见他不再有任何东西做以叛乱,并且我体会I t再感兴趣的wasn ‵。(罗斯)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
让我拽本地的裁判官席前。之后,她把我与男朋友见面的瑞士边境。它是最聪明的她能做的事: 见到他已不再有任何与叛乱和我意识到我不再感兴趣的 wasn‵t。(罗斯)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
%E
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭