当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在一个落叶风零的秋天,秋风袭来,卷起满地的落叶,犹漫天飞舞的蝶,翩跹于喧嚷的红尘之中,婆娑曼妙的舞步,多少人为之倾倒。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在一个落叶风零的秋天,秋风袭来,卷起满地的落叶,犹漫天飞舞的蝶,翩跹于喧嚷的红尘之中,婆娑曼妙的舞步,多少人为之倾倒。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In a deciduous wind zero autumn, autumn hit, roll up the leaves all over the floor, still the flying butterfly, lightly in the clamor of the Red among swaying graceful dance, the number of people dumping.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In a leafy part of the autumn wind, when hit, roll up the fallen leaves Montreal Jews, devours all the dancing butterfly, fantasy in the tumult of red dust, and the whirling dance, how many people dump.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In a fallen leaf wind zero autumn, the autumn wind raids, curls up everywhere fallen leaf, still everywhere dances in the air the butterfly, in the clamor bustling place, dances lightly the graceful dance step, how many people fall for it.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In a deciduous autumn wind zero, autumn winds hit, Montreal rolled up leaves, still flying all over butterfly, into the Red dust of a Merry light dancer in noisy, dancing under the graceful dance, how many human breath.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭