|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:All draft(s) drawn under this credit must contain the clause “Drawn under Bank of China, Tianjin credit No.2013 dated 19th October, 2003.”是什么意思?![]() ![]() All draft(s) drawn under this credit must contain the clause “Drawn under Bank of China, Tianjin credit No.2013 dated 19th October, 2003.”
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
所有草案(S)本信用证项下开具的汇票必须包含的条款“,根据中国银行,天津信贷no.2013月19年10月,2003年绘制的。”
|
|
2013-05-23 12:23:18
所有的决议草案(s)提请根据本信贷必须包含"这一句下绘制的中国银行,2013年月19号天津信贷2003年10月。」
|
|
2013-05-23 12:24:58
所有草稿(s)被画在这信用之下必须包含条目“得出在中国银行之下,天津信用没有标日期的2003年10月19日”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
所有绘制此信用证项下的汇票必须包含子句"绘制下银行的中国,天津信贷 No.2013 日 2003 年 10 月 19 日"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
都在这种信用贷款下被画的 draft(s) 必须控制“日期为 2003 年 10 月 19 日在中国银行, Tianjin 信用 2013 号下被画的条款。”
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区