当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In the event of the death, retirement, resignation, expulsion, bankruptcy, or dissolution (such as terms are used in the TBOC) of a Member, or upon the adjudicated incapacity of an individual Member, or upon any other event causing dissolution of the Company under the TBOC, the Company shall dissolve, but may be recons是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In the event of the death, retirement, resignation, expulsion, bankruptcy, or dissolution (such as terms are used in the TBOC) of a Member, or upon the adjudicated incapacity of an individual Member, or upon any other event causing dissolution of the Company under the TBOC, the Company shall dissolve, but may be recons
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
事件中死亡,退休,辞职,开除,破产,解散或成员(如在tboc的),或在个别成员的裁定丧失工作能力的,或在任何其他事件造成的解散,该公司根据的tboc公司应当解散,但可能会重组和继续,如果所有未受影响的成员如继续给予其书面同意。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在死亡、退休、辞职、驱逐、破产、解散或(如中所用的术语“tboc)的一个成员,或在裁定某个成员丧失工作能力,或在任何其他事件导致公司解散的tboc下,本公司须解散,但可能是重组,继续,如果所有议员提出其未受影响,继续进行书面同意。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在死的情况下,退休,辞职,逐出,破产,或解散 ( 例如条款用于 TBOC) 一成员中,或在一个个人成员的被判决的无能上,或在 TBOC 下导致公司的解散的任
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
死亡、 退休、 辞职、 驱逐、 破产或溶出的 (如,TBOC 使用术语) 的成员,或判定丧失工作能力的单个成员,或任何其他事件导致下 TBOC,公司解散公司须解散,但可能会再造,继续进行,如果不受影响的所有成员都给这种延续他们的书面的同意。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭