|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:合同生效后,如甲、乙双方对合同有修改或补充,应以书面形式签定协议,并作为主合同不可分割的一部分,与主合同有同等的法律效力。是什么意思?![]() ![]() 合同生效后,如甲、乙双方对合同有修改或补充,应以书面形式签定协议,并作为主合同不可分割的一部分,与主合同有同等的法律效力。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
After the commencement of the contract, such as A, B of the contract, modified or supplemented, shall be in writing signed an agreement, and the same legal effect as an integral part of the main contract, with the main contract.
|
|
2013-05-23 12:23:18
After the entry into force, such as contract, the contract for changes or additions should be in writing, signed an agreement, and as an integral part of the contract with the main part of a contract have the same effect.
|
|
2013-05-23 12:24:58
After the contract activation, like the armor, the second grade both sides have the revision or the supplement to the contract, should by the written form evaluation agreement, and as a host contract inalienable part, has the same level legal effect with the host contract.
|
|
2013-05-23 12:26:38
After the entry into force of the contract, such as methyl, both parties to the contract are modified or added, signed an agreement in writing, and as an integral part of the main contract, and contracts have the same legal effect.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区