|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:God has sent us a love letter—the Bible. In the written word we find expressions of love and commitment. The Lord longs to be with us. God misses us very much and has feelings of affection for us (See Deuteronomy 23:5 and Zephaniah 3:17).This love is so special and life-transforming that it changes our lives for good. 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
God has sent us a love letter—the Bible. In the written word we find expressions of love and commitment. The Lord longs to be with us. God misses us very much and has feelings of affection for us (See Deuteronomy 23:5 and Zephaniah 3:17).This love is so special and life-transforming that it changes our lives for good.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
神已經為我們送來了一封情書的聖經。在文字中,我們發現表達愛和承諾。主渴望與我們。神錯過我們非常有感情我們的感情(見申命記23:5和西番雅書3:17)。這愛是如此的特殊生命的轉化,它改變了我們的生活為好。愛我們。我們的價值。我們親愛的人。
|
|
2013-05-23 12:23:18
神向我們發出一封信《聖經》。 在文字我們找到表達的愛和承諾。 神渴望與我們。 神忽略我們很有感情的感情,我們(見申命記23:5和澤弗奈亞3:17)。這愛這樣特別和生活的改變,因為它改變我們的生活。 我們的愛。 我們的價值。 我們親愛的人。
|
|
2013-05-23 12:24:58
上帝送了我們愛信件這聖經。 在書面語我們發現愛和承諾表示。 閣下longs是以我們。 上帝非常想念我們并且有喜愛的感覺為我們(看見Deuteronomy 23:5和Zephaniah 3:17)。這愛是很特別的,并且生活變換那它永遠改變我們的生活。 我們被愛。 我們被重視。 我們是親愛的對某人。
|
|
2013-05-23 12:26:38
上帝已發送的情書 — — 聖經 》。在文字裡,我們發現愛與承諾的運算式。耶和華渴望和我們在一起。上帝非常想念我們和已經為我們情 (請參閱申命記 23: 5 和全能 3:17)。這份愛是如此特別,改變他們的一生,它改變了我們生活的良好。我們被愛著。我們,價值。我們是親愛的人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
上帝送了我们情书-圣经。在书面词中我们发现爱和承诺的表达。勋爵渴望跟我们一起。上帝很想我们和为我们有感情的感觉 ( 看《申命记》 23:5 和 Zephaniah 3:17).This 爱是这样特别和转变生活,以至它永久更改我们的生命。我们被爱。我们被估价。我们对某人而言是亲爱的。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区