当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Tired heart is awlays hovering between adhering to and giving up , indecisive . Trouble is that memory is good ,the mind should not mind will stay in.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Tired heart is awlays hovering between adhering to and giving up , indecisive . Trouble is that memory is good ,the mind should not mind will stay in.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
疲惫的心是awlays徘徊在坚持和放弃,优柔寡断。麻烦的是,记忆是好的,心中应该不介意的住宿。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
将鼠标悬停awlays累了心是坚持和放弃之间,优柔寡断。 麻烦的是,内存是一件好事,亦不应将会留在心里。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
疲乏的心脏是盘旋在遵守对和放弃之间的awlays,犹豫不决。 麻烦是记忆是好,头脑不应该介意将停留in。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
累了的心是 awlays 在坚持与放弃,优柔寡断之间徘徊。麻烦的是内存是好,头脑并不介意会留在。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
疲劳心是在依附之间徘徊,放弃的 awlays,非决定性。麻烦是记忆是好的,头脑不应介意将停留在。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭