|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The Great Wall of China, one of the greatest wonders of the world, was enlisted in the World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a gigantic dragon, the Great Wall winds up and down across deserts, grasslands, mountains and plateaus, stretching approximately 6,700 kilometers (4,163 miles ) from east to west of China. 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The Great Wall of China, one of the greatest wonders of the world, was enlisted in the World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a gigantic dragon, the Great Wall winds up and down across deserts, grasslands, mountains and plateaus, stretching approximately 6,700 kilometers (4,163 miles ) from east to west of China.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
中国的长城,世界上最伟大的奇迹之一,是由联合国教科文组织于1987年入伍,在世界遗产。长城就像一条巨龙,蜿蜒穿越沙漠,草原,山地和高原,绵延约6,700公里(4,163英里),从东到中国西部。超过2000多年的历史,长城的一些章节是在废墟,甚至完全消失。然而,它仍然是世界各地,由于其建筑的宏伟和历史意义,最有吸引力的景点之一。
|
|
2013-05-23 12:23:18
中国的长城,这是其中一个最伟大的奇观,是世界上被列入世界遗产名录的教科文组织于1987年。 就像一个养的大龙、长城风向上和向下跨沙漠、草原、高山和高原、拉伸约6700公里(4,163英里)从东到西的中国。 2000年,一直以来多年来,一些路段的长城现在在废墟上或甚至完全消失。
|
|
2013-05-23 12:24:58
中国长城,其中一世界的最巨大的奇迹, 1987年在世界遗产征了由科教文组织。 象一条硕大龙,长城风上上下下横跨沙漠,草原、山和高原,舒展大约6,700公里(4,163英哩)从东西向中国。 以超过2000年的历史,某些长城的部分现在是废墟甚至整个地消失。 然而,它仍然是其中一种最吸引人的吸引力所有在世界范围内由于它的建筑伟大和历史意义。
|
|
2013-05-23 12:26:38
中国的长城,世界上的最大奇迹之一是由教科文组织世界遗产中 1987 年登记的。就像巨大的龙、 长城蜿蜒向上和向下跨沙漠、 草原、 山地、 高原、 拉伸约 6700 公里 (4163 英里),从东到西的中国。2000 多年的历史,部分章节的长城现已在废墟中,或甚至完全消失了。然而,仍是由于以其壮观的建筑和历史意义的世界各地的最具吸引力的景点之一。
|
|
2013-05-23 12:28:18
中国的长城,世界的最伟大的奇才之一,在世界上被征募由 1987 年中的 UNESCO 所作的遗产。就像一条巨大的龙一样,长城结束和跨越向下离开,牧草地,山和高地,拉长大约 6,700 公里 (4,163 英里 ) 自东向西中国中。利用多于 2000 年的一段历史,一些重大的墙的部分现在是垮掉或甚至完全消失。然而,仍是在由于其建筑庄严和历史性意义的世界周围的其中一个最有吸引力的吸引。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区