当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:considered, and the requirements stated in each of the contracts were standardized as much as possible. The employer’s requirements? functionality requirement, design standard, purpose and usage?were to be stated in tender documents. In addition, the role of the employer had to be defined and the duties of contractors i是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
considered, and the requirements stated in each of the contracts were standardized as much as possible. The employer’s requirements? functionality requirement, design standard, purpose and usage?were to be stated in tender documents. In addition, the role of the employer had to be defined and the duties of contractors i
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
考虑,并在每个合同规定的要求进行了规范,尽可能。用人单位的要求是什么?在招标文件中规定的功能要求,设计标准,用途和使用?。此外,用人单位的作用加以界定和承建商在设计,施工,质量,安全,进度,管理和风险方面的职责作出明确向承建商。需要的文件,允许承包商的权力一定程度上使最灵活和优化的设计和施工进度安排。此外,提醒和解释作出投标小组。在招标期间,举行了一个论坛,每个投标澄清在招标文件中可能存在的任何疑问。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭