当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:两道长堤相互绵亘,把湖一分为四,堤上柳荫路曲,湖中遍开荷花,流莺鸣啭,景观独特。漫步堤岸,情趣盎然。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
两道长堤相互绵亘,把湖一分为四,堤上柳荫路曲,湖中遍开荷花,流莺鸣啭,景观独特。漫步堤岸,情趣盎然。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The two Long Beach, dominate each other, the lake is divided into four dike liuyin road song, over the open lotus lake, street prostitution Ming warble, unique landscape. Walk through the embankment, interesting.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Two long walls are twinkling, the lake was divided into 4, on the banks Lake liuying road song, in the Lotus, fluted sex sounds, distinctive features of the landscape. Stroll through lush, lovely.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Two causeways stretch unbroken mutually, as soon as divides into the lake four, in the dike Liu Yinlu the tune, in the lake blooms the lotus, flows the hawk to sing sweetly, the landscape is unique.Strolls the dike, the appeal abundantly.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Two long beach dominate battlegrounds, four lakes, Jackson on the dike road surface, open Lotus Lake, stream Ying sing, landscape unique. Walking the banks, taste was full.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭