|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:从欧元区解决债务风险的措施来看,所投入的解困资金并没有流入实体经济,反而使金融领域的泡沫化更为严重。美国公布的首季经济增长回调至 0. 4%,第二季度仅增长 1. 3%,失业率仍超过 9%。是什么意思?![]() ![]() 从欧元区解决债务风险的措施来看,所投入的解困资金并没有流入实体经济,反而使金融领域的泡沫化更为严重。美国公布的首季经济增长回调至 0. 4%,第二季度仅增长 1. 3%,失业率仍超过 9%。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Rebate funds from the euro zone to resolve the debt risk measures, the investment does not flow into the real economy, but to make more serious financial bubble. Callback in U.S. first quarter economic growth to 0.4 percent in the second quarter increased by only 1.3 percent unemployment rate is sti
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
Looked from Euro sector solution debt risk measure, invests helps people overcome their difficulties the fund not to flow in the entity economy, instead causes the financial domain the froth to be more serious.US announces the first quarter economy grows transfers to 0. 4%, the second quarter only g
|
|
2013-05-23 12:26:38
From the euro-zone debt risk measures, put in relief funds and did not flow into the real economy, instead of bubbles in the financial sector is even more serious. United States callback to announce first-quarter economic growth of 0. 4%, only 1 per cent in the second quarter. 3%, the unemployment r
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区