|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:不过笔者以为,用“愤怒”一词来翻译“激怒する”,似乎也可以。是什么意思?![]() ![]() 不过笔者以为,用“愤怒”一词来翻译“激怒する”,似乎也可以。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
But the author thought that, translates with “angry” a word “enrages す る”, as if also may.
|
|
2013-05-23 12:26:38
However, I think that, with "anger" to translate the term "す る angered", seems to have.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区