当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:摘 要: 英语习语的翻译问题,虽属翻译中的个别问题,但因涉及到整个翻译的原则,所以译者都予以了高度重视。我们认为,在翻译英语习语时,应把忠实地再现原作的思想内容始终放在首位,把再现原作的风格放在第二位。具体就是:以习语译习语,以形象译形象。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
摘 要: 英语习语的翻译问题,虽属翻译中的个别问题,但因涉及到整个翻译的原则,所以译者都予以了高度重视。我们认为,在翻译英语习语时,应把忠实地再现原作的思想内容始终放在首位,把再现原作的风格放在第二位。具体就是:以习语译习语,以形象译形象。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Abstract: The translation of English idioms, although the translation of the individual, but related to the principle of the entire translation, so the translator has to be a high priority. We believe that the ideological content in the translation of English idioms, should faithfully reproduce the
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Abstract: English custom language translation question, although is in the translation the individual question, because but involves to the entire translation principle, therefore the translators all gave to take highly.We believed, when translation English custom language, should reappear the origi
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Summary: the translation of English idioms, although individual problems in translation, but as they relate to the principles of translation, therefore attached great importance to the translator. We believe that, at the time of the translation of English idioms should always faithfully reproduce th
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭