当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Night markets in Taiwan have become famous for their xiaochi, an important category of Chinese food which literally translates to "small eats". Served in portions similar to Spanish tapas, these dishes are often served as carry-out items, but many sellers provide small folding tables and stools for customers who would 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Night markets in Taiwan have become famous for their xiaochi, an important category of Chinese food which literally translates to "small eats". Served in portions similar to Spanish tapas, these dishes are often served as carry-out items, but many sellers provide small folding tables and stools for customers who would
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在台湾的夜市已成为著名的硝,对中国食品的重要类别,字面翻译“小吃”。担任西班牙小吃类似的部分,这些菜往往作为随身携带的物品供应,但很多卖家提供为客户想坐,而他们吃的折叠小桌子和凳子。这些菜都是以低廉的价格提供,通常约为30至50元新台币(≈$ 1 - $ 1.75美元)。游客人吃够是在夜市之旅,通常会花费约100ntd - $ 300ntd(≈$ 3 - $ 10美元)。大多数夜市也有一些小餐馆,提供了一个简单的课程,使人们能够完成全餐,不必吃他们的方式通过整个市场的数量。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
夜市台湾已成为著名的xiaochi、一类重要的中国食品的名字可以译为“小吃"。 在部分类似于西班牙小吃,这些菜肴中通常会为开展项目,但很多卖家提供小折叠桌子和凳子的客户谁会喜欢坐在他们吃的了。 这些低价菜,一般为30元至50元台币(≈元1-$1.75美元)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
台湾夜市已成为著名的他们的 xiaochi,其字面上解释为"小吃"中国食品中的重要范畴。在部分类似于西班牙塔帕斯,这些菜肴经常被用作实施的项目,但很多卖家提供小折叠桌子和凳子的客户想要坐在他们吃的。这些菜肴提供的价格低,通常围绕 30 元到 50 元 NTD (≈ 1 元-1.75 美元)。通常游客谁吃还不足以完全在夜市去旅行期间预计将支出约 $100NTD-300NTD (≈$ 3-10 美元)。大多数夜市场也有一些小的餐厅,提供了一些简单的课程,允许人们无需通过整个市场吃出完完整的饭。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭