|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Der Liuyuan-Garten wurde in der Ming-Zeit erbaut und hiess ursprünglich Villa Hanbi. Waehrend der Qing-Zeit wurde er neu angelegt und erhielt seinen jetzigen Namen. Die Anlage ist geschickt unterteilt, so dass vier Szenerien -- Mittel-, Ost-, West- und Nordteil entstanden. Im Mittelteil dominieren Wasser und Hügel, wae是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Der Liuyuan-Garten wurde in der Ming-Zeit erbaut und hiess ursprünglich Villa Hanbi. Waehrend der Qing-Zeit wurde er neu angelegt und erhielt seinen jetzigen Namen. Die Anlage ist geschickt unterteilt, so dass vier Szenerien -- Mittel-, Ost-, West- und Nordteil entstanden. Im Mittelteil dominieren Wasser und Hügel, wae
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
柳园,花园始建于明代时,原名山庄涵碧。他在清朝时被创建,并获得其目前的名称。该系统分为巧妙,使四个风景 - 中部,东部,西部和北部的部分出现。在中段水和丘陵为主,而在东部,美丽的设计庭院相连,覆盖各行各业。在西部,在北部的田园风光景观的自然和创造。
|
|
2013-05-23 12:23:18
liuyuan-garten的建于明代,本来hanbi别墅。 他是在qing-zeit新创建的,并且收到了其现在的名称。 该系统分为发送,这样四个风景--中、东、西和北部。 中间部分是由水和山为主,而在东部部分国家足球队教练特制埕在整修了农场均已连接。 在西部北部的自然田园landschaftsszenerien创建。
|
|
2013-05-23 12:24:58
Liuyuan庭院在Ming时间被修造了和最初称豪宅Hanbi。 在Qing时间它再
|
|
2013-05-23 12:26:38
留园建于明清时期,原名别墅 Hanbi。在清朝时期,它新创建并收到其当前的名称。这种植物巧妙地划分,以便创建四个景区-中央、 东部、 西部和北部的部分。在中部水和丘陵主导,而在东部连接有庭院绿化长廊的一部分。西部地区在自然和北部的田园山水风光。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区