|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The following definitions of industry terms—some of which are also actual field names in the NCPDP files--are being highlighted so as to understand better from a business perspective the answer to this question: What is a pharmacy?是什么意思?![]() ![]() The following definitions of industry terms—some of which are also actual field names in the NCPDP files--are being highlighted so as to understand better from a business perspective the answer to this question: What is a pharmacy?
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
行业来讲,其中一些以下的定义也NCPDP文件中的实际字段名 - 被突出显示,以便了解从商业角度看这个问题的答案:什么是药房吗?
|
|
2013-05-23 12:23:18
行业术语的定义如下(其中一些还在实际字段名称ncpdp文件——突出,以更好地了解从业务的角度看这一问题的答案:什么是一个药房?
|
|
2013-05-23 12:24:58
产业的以下定义期限一些,其中也是实际字段名在NCPDP归档--被突出以便从企业透视更好了解答复到这个问题: 什么是药房?
|
|
2013-05-23 12:26:38
以下行业术语的定义 — — 其中一些也是实际的字段名称在 NCPDP 文件中--被加亮,从业务角度更好地理解这个问题的答案: 药剂业是什么?
|
|
2013-05-23 12:28:18
以下工业的定义条款大约那也是 NCPDP 文件的实际现场的名字 -- 被在突出显示以更好地从一个商业远景懂得到这个问题的答案:一家药房是什么?
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区