当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:De conformidad con el artículo 10 artículo.10 LAUde la LAU, una vez transcurrido este plazo de cinco años, si ninguna de las partes notifica a la otra, al menos con un mes de antelación, su voluntad de no renovarlo, el contrato se prorrogará obligatoriamente por plazos anuales hasta un máximo de tres años más, salvo qu是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
De conformidad con el artículo 10 artículo.10 LAUde la LAU, una vez transcurrido este plazo de cinco años, si ninguna de las partes notifica a la otra, al menos con un mes de antelación, su voluntad de no renovarlo, el contrato se prorrogará obligatoriamente por plazos anuales hasta un máximo de tres años más, salvo qu
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在五年后这与刘artículo.10以优异成绩10条规定,如果一方通知对方,在他们的意图提前至少一个月不续签合同延长长达三年的年度期间,除非承租人向出租人与一个月前的任何年金的终止日期,他的愿望没有续签合同,标志着强制性的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
与文章10 artículo.10 LAUde符合LAU,一次通过五年的东部期限,如果零件向前没有通知其他,至少一个月,它的意志不更新它,合同将由每年期限三年多强制地闭会直到最大值,除非租借人向前宣称对房东每月对任何人年金,不更新合同它的意志的完成日期。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
按照第 10 条第 10 条优等刘,这五年,如果没有一个政党的时期后通知其他,至少提前一个月,他们不希望续订它,除非承租人出租人在建立任何年金的终止日期前一个月,合同延长强制性的最后期限,每年的三年,最高可达你的愿望不续签合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
de conformidad 反对 el articulo 10 articulo.10 LAUde la LAU, una vez transcurrido este plazo de cinco anos, si ninguna de las partes notifica 一 la otra, al menos 反对非我 de antelacion, su voluntad de 没有 renovarlo, el contrato 东南 prorrogara obligatoriamente por plazos anuales hasta 非 maximo de 三的 anos mas
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭