当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:北京小吃俗称“碰头食”或“菜茶”,融合了汉、回、蒙、满等多民族风味小吃以及明、清宫廷小吃而形成,品种多,风味独特是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
北京小吃俗称“碰头食”或“菜茶”,融合了汉、回、蒙、满等多民族风味小吃以及明、清宫廷小吃而形成,品种多,风味独特
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Beijing snacks commonly known as "meet food" or "dish of tea", the blend formed by the Han, Hui, Mongolian, Manchu and other multi-ethnic snacks as well as the palace of the Ming and Qing snacks, varieties, and unique flavor
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Beijing snacks commonly known as the "meeting" or "Food tea, integration, and back to the Han, and the full, multi-ethnic cuisine, as well as Ming and Qing Imperial Court, and light snacks and a variety of unique flavors
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Beijing snack popular name “meets the food” or “the vegetable tea”, fused the Chinese, has returned to, Mongolia, full and so on the multi-national flavor snack as well as bright, the clear palace snack forms, the variety were many, the flavor was unique
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Beijing snack is commonly known as "meeting food" or "vegetable tea", combination of Han, Hui, Mongolian, Manchu, and other ethnic delicacies, as well as formation of Ming and Qing dynasty palace food, variety, unique flavor
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭