|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:“所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。”(张培基,1980:12)。直译是一种重要的翻译方法,具有不少优点,比如能传达原文意义,体现原文风格等。“翻译虽然是翻译意义,但由于原语的语言形式与意义之间有不可分割的关系……所以译语的形态或多或少地参照原语”。(郭建中,2000:221-222)。在菜名的翻译中使用直译,可以使外国友人对该菜的用料及烹饪方法一目了然。比如京酱肉丝翻译成Shredded Pork with Sweet Bean Paste,糖醋排骨翻译成Spare Ribs with Sweet and Sour Sauce。但是,一般是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
“所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。”(张培基,1980:12)。直译是一种重要的翻译方法,具有不少优点,比如能传达原文意义,体现原文风格等。“翻译虽然是翻译意义,但由于原语的语言形式与意义之间有不可分割的关系……所以译语的形态或多或少地参照原语”。(郭建中,2000:221-222)。在菜名的翻译中使用直译,可以使外国友人对该菜的用料及烹饪方法一目了然。比如京酱肉丝翻译成Shredded Pork with Sweet Bean Paste,糖醋排骨翻译成Spare Ribs with Sweet and Sour Sauce。但是,一般
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
“The so-called literal translation, is when the translation language condition permission, in translation both maintenance original text content, and the maintenance original text form - - refers to the maintenance original text specially the analogy, the image and national, the local color and so o
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区