当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中外合作,能做到改革创新与继承发扬相结合,既保证教材的语言质量,又保证教材符合我国的国情和教学实际。新世纪外语课程多元化要求外语教材多样化,以适应各地区、各类学校、不同起点及不同程度的外语教学的要求。这样,教材才有可操作性,易教易学(刘道义,2000:3)。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中外合作,能做到改革创新与继承发扬相结合,既保证教材的语言质量,又保证教材符合我国的国情和教学实际。新世纪外语课程多元化要求外语教材多样化,以适应各地区、各类学校、不同起点及不同程度的外语教学的要求。这样,教材才有可操作性,易教易学(刘道义,2000:3)。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sino-foreign cooperation, can be done to reform and innovation and inheritance to carry forward the combination of both to ensure the quality of the language of the textbooks, but also to ensure that teaching materials in line with China's national conditions and the actual teaching. Diversification
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Sino-foreign cooperation, innovation can be done in combination with inherit and carry forward, the language is to ensure quality teaching materials, and ensure that materials comply with our conditions and actual teaching. New Century diversified foreign language courses for foreign language teachi
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Chinese and foreign cooperation, can achieve the reform to innovate and to inherit develops unifies, both guarantees the teaching material the language quality, and guaranteed the teaching material conforms to our country's national condition and the teaching reality.The new century foreign lang
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Sino-foreign cooperation, combining can inherit and carry forward reform and innovation, ensure the quality of language teaching materials, and ensure that teaching materials in line with China's national conditions and teaching practice. Diversification of foreign language curriculum diversificatio
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭