当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We use prefix ‘pseudo-’ because many points inside the pseudo-stability regions of SEP, SLC and SCA have a very large initial generator speed slip and belong to the range of large disturbance是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We use prefix ‘pseudo-’ because many points inside the pseudo-stability regions of SEP, SLC and SCA have a very large initial generator speed slip and belong to the range of large disturbance
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我们使用前缀'伪'九月,SLC和SCA伪稳定地区内的多点,因为有一个非常大的初始发电机转速滑倒属于大扰动范围
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们使用前缀 ' 假因为在 9 月, SLC 和 SCA 的假稳定性地区中的很多点有很大最初发电机速度滑动和属于大系列骚动
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭