|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:相比之下,美国家长在认知发展上就注意培养孩子的多方面兴趣爱好,重视对创新精神的培养,美国许多专家不主张过早地让孩子死记硬背一些他们并不理解的知识。孩子放学回家后,中国父母问孩子的第一句话多是:“老师教你的知识记住了吗?”,“今天得了多少分?”,而美国父母第一句则问:“今天你向老师提了什么问题?”,“今天的课有意思吗?”。这就反映了中美父母对智能的不同理解。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
相比之下,美国家长在认知发展上就注意培养孩子的多方面兴趣爱好,重视对创新精神的培养,美国许多专家不主张过早地让孩子死记硬背一些他们并不理解的知识。孩子放学回家后,中国父母问孩子的第一句话多是:“老师教你的知识记住了吗?”,“今天得了多少分?”,而美国父母第一句则问:“今天你向老师提了什么问题?”,“今天的课有意思吗?”。这就反映了中美父母对智能的不同理解。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In contrast, American parents in cognitive development, attention to cultivating the multifaceted interests of the child, attention to the cultivation of the spirit of innovation, many experts in the United States is not in favor of premature children rote knowledge that they do not understand. Chil
|
|
2013-05-23 12:23:18
In contrast, parents in the United States on cognitive development in children who develop the many interests, hobbies, and cultivate the spirit of the United States, many experts do not advocate premature children memorizing some of their knowledge and do not understand. children home from school,
|
|
2013-05-23 12:24:58
Comparatively, the American guardians raise child's various interest hobby in the cognition development on the attention, takes to the innovation spirit raise, American many expert did not advocate premature lets the knowledge which child mechanical memorizing some they did not understand.After the
|
|
2013-05-23 12:26:38
By contrast, United States note on the cognitive development of children of parents of many hobbies, emphasis on the cultivation of innovative spirit, United States many experts do not claim child prematurely rote knowledge of something they do not understand. The children came home from school, par
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区