当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Framing is one of the more specific ways in which mise-en-scene can be used to create an expressive space. It refers to the use of architectural features to “frame” an action and to imbue it with added significance. Typically such architectural features will be doors, windows, or mirrors.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Framing is one of the more specific ways in which mise-en-scene can be used to create an expressive space. It refers to the use of architectural features to “frame” an action and to imbue it with added significance. Typically such architectural features will be doors, windows, or mirrors.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
取景是在MISE-EN现场可以用来创建一个表现的空间更为具体的方式之一。它是指利用建筑特色的“框架”行动和灌输它更大的意义。通常,这样的建筑特色,将门,窗,或镜像。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
取景的一个更具体的方法,劝告-en-现场可用于创建富有表现力的空间。 它是指使用的建筑特色,“框架”一个行动
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭