当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:诗人笔下的春天,肮脏,杂乱,“没有生气”,“目光昏眩”,并不能给读者带来感官的愉悦。可以说,诗人写的不是已经大肆铺展开的春天,而是包孕着无限生机、无限可能的春天,它不那么甜美、可爱,还残留着冬天的痕迹,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
诗人笔下的春天,肮脏,杂乱,“没有生气”,“目光昏眩”,并不能给读者带来感官的愉悦。可以说,诗人写的不是已经大肆铺展开的春天,而是包孕着无限生机、无限可能的春天,它不那么甜美、可爱,还残留着冬天的痕迹,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The poet's spring, dirty, messy, "not angry", "eyes dazzled, does not give readers the pleasure of the senses. It can be said that the poets write not wantonly spread out in the spring, but Conceiving full of life, the infinite possibilities in the spring, it is not so sweet, lovely, still remained
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
poet who wrote in the spring, dirty, noisy, and there is no angry" and the "eyes" and drowsy and not sensorial give readers the pleasure. It can be said that the poet is not much has been laid out in the spring, but it packs a pregnancy may be an unlimited life, unlimited in the spring, it is less s
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Poet writing spring, dirty, disorderly, “has not been angry”, “the vision is dizzy”, cannot bring the sense organ to the reader joyfulness.It can be said that, the poet writes the spring which was not already wantonly spreads out all over, but was Bao Yun the infinite vitality, the infinite possible
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the works of the poet in the spring, dirty, messy, "lifeless", "eyes faint" doesn't give readers a sense of pleasure. It can be said that poets write the already much-covered spring, but to subsume the infinite vitality, spring of infinite possibilities, it is not as sweet, cute, still traces of
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭