当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“风中奇缘”则是人类与自然间的平衡,发达国家的白人要把先进的科技带进原始族群,印第安部族誓要保护自然与白人对抗,而迪斯尼就让我们看到了和平的可能性,公主和上尉的爱情成了双方的调和剂。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“风中奇缘”则是人类与自然间的平衡,发达国家的白人要把先进的科技带进原始族群,印第安部族誓要保护自然与白人对抗,而迪斯尼就让我们看到了和平的可能性,公主和上尉的爱情成了双方的调和剂。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the wind, the "Leading Edge" is a human and the natural balance between the whites, the developed countries to the original state of the art technology into ethnic groups, the Indian tribes to administer an oath to protect the natural white confrontation, and Disney would let us see the possibili
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭