当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:其次,由于战争是一个推崇力量的事件,军人也以阳刚为荣,所以军事用语在听觉上也往往会更为洪亮高亢,如重创、完败、力挫、消灭等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
其次,由于战争是一个推崇力量的事件,军人也以阳刚为荣,所以军事用语在听觉上也往往会更为洪亮高亢,如重创、完败、力挫、消灭等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Secondly, because war is a respected force in the incident, the military masculine pride in military terms in the hearing on the often more loud high-pitched, hit, defeat, by beating, eliminate, etc..
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Secondly, as a result of the war is a highly recommended event, the military is also proud to masculinity, so military terms used in hearing there will always be more loud highs, such as the income-generating, and the defeat, and beat, poverty, and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Next, because the war is an esteem strength event, the serviceman also take positive just as an honor, therefore the military terminology in the sense of hearing also often can louder and clearer resounding, like the heavy losses, the defeat, strives to defeat, the elimination and so on.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Secondly, because of the events of the war was a respected force, soldiers are proud of masculine, so also tend to be more on the military terminology in the sense of hearing loud and sonorous, such as hit, you lose, defeat with utmost effort and eliminated, etc.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭