|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Above all, in its verbal.form, “fashion” had Biblical resonance. In the Geneva translation, Job says: “Thinehands haue made me, and facioned me whole round about, and wilt thou destroy me?” And the Psalms repeat the notion that God's work is a work of fashioning: “Thine hands haue made me and facioned me”; “He facionet是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Above all, in its verbal.form, “fashion” had Biblical resonance. In the Geneva translation, Job says: “Thinehands haue made me, and facioned me whole round about, and wilt thou destroy me?” And the Psalms repeat the notion that God's work is a work of fashioning: “Thine hands haue made me and facioned me”; “He facionet
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
最重要的是在它口头。”表单中,“时尚”已引起共鸣《圣经》。 在日内瓦翻译、作业说:“thinehandshaue使我,和我一轮facioned有关,和你摧毁我吗?”的诗篇,重复了一个概念,即神的工作是一个工作和形成的:“让我和你hauefacioned我手中”,“他心中facionetheuerieone。"6的拼写,日内瓦《圣经》(“facion”)强调推导"时尚"的拉丁美洲从facio,facere,。
|
|
2013-05-23 12:24:58
最重要,在其 verbal.form 中,“时尚”有圣经回声。在日内瓦翻译中, Job 说:“Thinehands haue 制作我, facioned 我整个轮大约,使你憔悴打败我?“以及 Psalms 重复上帝的工作是形成的一份工作的打算:“你的东西控制被使成为我,被 facioned 的 haue 我”
|
|
2013-05-23 12:26:38
重要的是,在其 verbal.form,"时尚"了圣经的共振。在日内瓦的翻译、 作业说:"Thinehands 贵司了我,和 facioned 全城,我和你摧毁我的枯萎病吗?"诗篇重复上帝的工作是中美洲的工作观念:"你手贵司让我和 facioned 我";"他 facioneth 他们的心 euerieone。"6 日内瓦圣经 ("facion") 的拼写强调"时尚"从拉丁文 facio,facere,使的推导。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区