当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In conclusion, the writer would like to remind you that this is only my own interpretation of the intercultural comparison between China and western countries. There must be some other similarities and differences t don not mention between Chinese and western culture. How to apply these similarities and differences is 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In conclusion, the writer would like to remind you that this is only my own interpretation of the intercultural comparison between China and western countries. There must be some other similarities and differences t don not mention between Chinese and western culture. How to apply these similarities and differences is
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
最后,笔者想提醒你,这只是我自己的解释中国和西方国家之间的跨文化比较。必须有一些牛逼不提及中国和西方文化之间的异同。如何运用这些相似性和差异是相当重要的,在跨文化交际。作家已讨论了很多礼貌语言的模式,在这篇文章中他们之间的分歧的原因。笔者想在这里展示的是,人们不能忽略或轻视他们。作为跨文化的沟通,我们需要尊重和理解他们,以至于以避免文化冲突。它是必不可少的,让我们牢记这些分歧和注意,当我们与外国人沟通。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最后,笔者想提醒你,这只是我自己的解释的不同文化间的比较中国和西方国家。 必须有一些其它相似点和差异之间t不要提到中国和西方文化。 如何将这些相似点和不同点在文化间沟通是相当重要。 作者讨论了许多模式的礼貌语言,而他们的分歧,原因这篇文章。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
总而言之,作家希望提醒您这是文化间的比较的仅我自己的解释在中国和西方国家之间。 必须有其他相似性,并且区别t笠头不是提及在中国和西部文化之间。 如何申请这些相似性和区别在文化间的通信期间是相当重要的。 作家在这篇杂文谈论了礼貌的语言许多方式和他们的区别的起因。 什么作家想要这里显示是人们不可能忽略或藐视他们。 作为文化间的通信装置,我们需要尊敬并且非常了解他们,以便避免文化冲突。 当我们与外国人时,沟通保留这些区别在头脑和注意他们我们是根本的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
最后,本文作者想提醒你这是中国与西方国家的跨文化比较的只有我自己解释。必须有某些相似之处和差异 t 唐不提中国与西方文化之间。在跨文化交际的过程中相当重要的如何应用这些的异同。本文作者讨论了礼貌的语言中,很多模式与他们在这篇短文的分歧的原因。什么作者想要显示是人们不能忽视或鄙视它们。作为一个跨文化的交流者,我们需要尊重和理解他们这么多,为了避免文化冲突。这是我们必须保持这些差别,我们正在与外国人进行通信时要注意他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭