当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"We regret having to conclude that, notwithstanding Mr Maxwell's acknowledged abilities and energy, he is not in our opinion a person who can be relied on to exercise proper stewardship of a publicly quoted company."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"We regret having to conclude that, notwithstanding Mr Maxwell's acknowledged abilities and energy, he is not in our opinion a person who can be relied on to exercise proper stewardship of a publicly quoted company."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“我们很遗憾不得不得出结论认为,尽管麦克斯韦先生承认的能力和能量,他是一名可以依靠行使适当的一家上市公司管理的人在我们看来不。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“我们不得不遗憾地得出结论认为,尽管承认麦士维博士的能力和精力,他不是在我们的人认为可以依靠他们来进行恰当的指导一个上市公司的一员。”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“我们后悔必须认为,仍然Maxwell先生的被承认的能力和能量,他不是以我们所见可以被依靠行使一家公开地被引述的公司的适当的管理工作的人”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们很遗憾不得不得出结论尽管先生麦克斯韦公认的能力和能量,他不是我们认为可以公开上市公司的行使适当管理上要依靠的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“我们必须断定虽然麦克斯韦先生的公认的能力和能量,他就我们看来不是可以被依赖使用一家公开被引述的公司的正确服务类职务的一个人的遗憾。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭