|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:去面对婆婆的训斥、比自己还小的丈夫的戏弄以及繁杂的家务劳动的重压。封建婚姻制度迫使她明白她在黄家的地位,为了做好童养媳,不给娘家人丢脸。在琳达的心中,她把中国传统的男权至上的观念奉为至高准则,把自己置于一种次要的、附属的地位。但后来聪慧的她由心底发出质问声:“为什么我的命运要让别人来决定?”是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
去面对婆婆的训斥、比自己还小的丈夫的戏弄以及繁杂的家务劳动的重压。封建婚姻制度迫使她明白她在黄家的地位,为了做好童养媳,不给娘家人丢脸。在琳达的心中,她把中国传统的男权至上的观念奉为至高准则,把自己置于一种次要的、附属的地位。但后来聪慧的她由心底发出质问声:“为什么我的命运要让别人来决定?”
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
To face a reprimand from her mother, than the weight of the still small her husband's teasing and complicated housework. The feudal marriage system which forced her to understand her position in the yellow house, in order to carry out child brides do not give her family disgrace. In the hearts of Li
|
|
2013-05-23 12:23:18
My mother-in-law to face the censure, than his own, as well as her husband's teasing of the cumbersome weight of domestic labor. feudal marriage forced her to understand her position in the yellow house, in order to do a good job is not to give her child brides, and Eiger. Linda in the hearts of her
|
|
2013-05-23 12:24:58
Goes to reprove facing mother-in-law, compared to oneself also little husband's playing tricks on as well as the numerous and diverse housework heavy pressure.The feudalism marriage system forces her to understand her in the Huang family's status, in order to complete the girl raised from childhood
|
|
2013-05-23 12:26:38
To face her mother's rebuke, smaller than the own husband teasing and red tape at the weight of housework. Feudal marriage system forced her to understand her position in the Huang family, in order to do the bride, not to the home person losing face. In Linda's heart, her attitudes on instructions f
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区